tag:blogger.com,1999:blog-2956815603489372083.post808768718728295249..comments2024-03-24T13:57:07.411+01:00Comments on Anniceris: Prydain III : Comment mes parents se rencontrèrentPhersvhttp://www.blogger.com/profile/10962408594713963134noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2956815603489372083.post-35766613231032793202014-02-10T13:15:07.718+01:002014-02-10T13:15:07.718+01:00Non, c'est très paraphrasé et parfois résumé (...Non, c'est très paraphrasé et parfois résumé (j'utilise l'édition anglaise Everyman). <br /><br />Quelques différences : <br />1) L'idée que la Tête tranchée est le narrateur d'un récit enchassé à la 1001 nuits n'est pas dans le texte. La Tête tranchée dans la Seconde Branche du Mabinogion raconte des histoires pendant plusieurs années mais on ne précise pas. <br />2) J'ai un peu insisté sur des théories d'interprétation du texte qui sont discutables (par exemple sur la théorie que Rhiannon est une Déesse à cheval, ce que contestent certains mythologues). <br />3) Pour mettre plus d'unité, j'ai ajouté le Chaudron de Renaissance dès le début alors qu'il n'apparaît que plus tard. <br />4) J'ai ajouté des plaisanteries qui ne sont pas dans le texte (par exemple quand Pwyll se met à citer les Pensées de Pascal dans le second épisode). Phersvhttps://www.blogger.com/profile/10962408594713963134noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2956815603489372083.post-58962570104473600752014-02-10T11:12:44.072+01:002014-02-10T11:12:44.072+01:00Merci pour cette lecture du Mabinogion! Une petite...Merci pour cette lecture du Mabinogion! Une petite question : est ce qu'il s'agit de votre traduction du gallois (sait-on jamais...) ou bien d'une autre source?Etiennenoreply@blogger.com