mardi 21 février 2012

Un Cynogriffon et un Cerf Blanc

  • Via Gianni, ces illustrations du panthéon slave par Guselnikov.

    J'aime bien cette chimère russe, le Semargl', griffon à corps de chien ou mélange de Loup et d'Aigle. On sait seulement que les Slaves adoraient des idoles de ce Sermargl et on pense qu'il serait relié au Simurgh, l'Oiseau gigantesque des légendes iraniennes qui aide les princes. L'illustration le mélange ici aussi un peu avec l'Oiseau de Feu ou le Phénix d'autres légendes.

  • Via In Places Deep, je découvre ce vieux groupe de folk britannique, Pentangle (ainsi nommé à cause de l'étoile à 5 branches sur les armoiries du chevalier Gauvain).

    Voici leur "Chanson de Chasse", chanson médiévale obscure sur une chasse au Cerf Blanc, la mort et l'infidélité qui rappelle des thèmes arthuriens (le Cerf Blanc apparaît dans la légende de Saint Hubert et devint ensuite l'armoirie du roi Richard II).

    As I did travel all on a journey
    Over the wayside and under a dark moon
    Hanging above a mountain

    I spied a young man riding a fine horse
    Chasing a White Hart and all through the Woodland
    There go the hunting and cries

    And there followed after ten Kings and Queens
    Laughing and joking, the White Hart they'd seen
    Bloodied running into the bushes

    I plume to his helmet, a quiver and a bow
    There's nowhere to run now, there's no place to go
    The hunter is fast and ready

    Still farther I journeyed through the hills and the valleys
    Until upon the verge of despair I sat and rested
    And there did pass a princely knight poursuite by a lady
    And this she did say: "Oh may I ask you kind sir where you are going?
    And pray tell unto me sir why you do hurry
    Strange that I should meet you here, come sit by me.

    "I have here a magic Horn to deliver
    And one drop from this silver and gold Horn I hold, sir
    Shall prove all to be false, lovers beware!"

    "The gift that you bear for your brother the King
    I gladly would carry to the banquet this even'
    What fair sport this would be for the maidens at court."

    Wearily I crossed the stream to the castle
    Where I found shelter from the cold wintry wind
    And food did I have and plenty
    But the Lord and Lady seemed so sad
    For these words they did say unto each other:

    "My good lord, all off to war in thy armor
    Leaving me here alone to weep and to worry
    Take care lest misadventure
    Shall overcome thy kindly heart
    My good Lord, all off to war in thy armor."

    "My Lady, you have no need for to worry
    I'll return victorious and true unto thee
    Take care, lest misadventure
    Shall stain your heart and lead to woe
    My fair lady you have no need for to worry."

    While underneath the spreading oak a knight with white device
    Upon a shield of black, and deep in grief and sorrow sings
    His unrequited love "Young noblewoman riding by, pray tell me have you seen
    Queen Azelda the fairest maid, in company she rides For I swear to have revenge."

    A thousand days have come and passed, the Lord returns this night
    The victor from the bloody wars proven his fearsome might
    As ever he would claim
    But fate has played its wanton game, the circle come full turn
    The magic Horn has done its work, cried "Falseness is found out!"
    The sorrowed quest is over.

  • 2 commentaires:

    Thierry C. a dit…

    "ce vieux groupe de folk britannique, Pentangle (ainsi nommé à cause de l'étoile à 5 branches sur les armoiries du chevalier Gauvain)": et peut-être aussi parce que les membres du groupe se trouvent être cinq… héhéhéhé!… Très joli, ceci dit.

    Phersv a dit…

    C'est un Super-Sentai.