Dans The Annotated Hobbit p. 35 (note 9), il y a une remarque sur une correction entre la première édition et les suivantes. Dans le passage du début où Tolkien décrit les ascendants maternels Took de Bilbo (issus du Thrain Isengrin Tûk, fondateur des Grands Smials) il avait d'abord écrit en 1937 :
It had always been said that long ago one or other of the Tooks had married into a fairy family (the less friendly said a goblin family); certainly there was something not entirely hobbitlike about them, and once in a while members of the Took-clan would go and have adventures.
Cela devint ensuite dans les éditions suivantes :
It was often said (in other families) that long ago one the Took ancestors had must have taken a fairy wife. That was of course absurd; but certainly there was still something not entirely hobbitlike about them...
Il est clair que Tolkien a voulu censurer sa plaisanterie et qu'il n'y entendait qu'une spéculation ou racontar malveillant du Qu'en dira-t-on de la Comté. Mais Bilbo (et les autres, comme Peregrin) ne serait-il pas plus intéressant avec ces traces d'ancêtres orques ? Son combat aux côtés des Nains contre les Gobelins n'en deviendrait qu'un choix plus original.
Mais même s'il ne descend pas de Gobelins, Bilbo a en tout cas pour origine les Snergs.
2 commentaires:
Bonjour, je tombe un peu par hasard sur ce post... Je pense que Tolkien utilise dans sa premiere version le mot "goblin" avec sa signification traditionnelle la plus connue alors (goblin/faerie) sans se rendre compte peut etre de l'impact qu'aura par la suite sa signification post Tolkien (goblin/orc).
Oui, je plaisantais sur l'idée de lui donner une origine de gobelin. Cela dit, j'ai l'impression que Tolkien a déjà une distinction elf / goblin dès la première édition (même si cette première édition a des choses bizarres comme un policier en vélo).
Enregistrer un commentaire