mardi 21 janvier 2014

οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ

Dans l'album Poodle Hat (2003), Weird Al Yankovic rend un long hommage (9 minutes) aux chansons de Frank Zappa (mort en 1993). Il fait même jouer son fils Dweezil Calvin Euclid Zappa au début de "Genius In France".


Peut-être qu'Al pense aussi en partie à In France (1984) de Zappa (qui s'était inspiré d'Edgard Varèse et de la musique concrète de Pierre Schaeffer). Mais le titre est surtout un gag sur la réputation de goût étrange que nous avons acquise aux USA à cause de la popularité de Jerry Lewis.

4 commentaires:

John Warsen a dit…

ah oui, c'est très zappaien, pour le coup.
Et Jerry Lewis avait un gros ego, comme Zappa, je l'ai revu l'autre soir dans "Dr Jerry & Mr Love" qui marche moyennement du fait de l'absence d'intrigue et de personnages secondaires, mais il jouait moins bien de la guitare

Rappar a dit…

Lecteur, sache que le titre signifie "personne n'est prophète dans son pays", bien que Google translate ne reconnaisse pas "estin"(?) ;)

Phersv a dit…

Google translate marche aussi sur le Grec ancien ?

Et c'est l'Evangile de Luc (4:24, avec un parallèle en Matthieu 13: 57, Marc 6:4 et Jean 4: 44 - la phrase a frappé les quatre évangélistes : il dit qu'il est plus populaire à Capharnaüm qu'à Nazareth, ville de ses ancêtres, tout comme le Prophète Elie avait été plus écouté en dehors de Jérusalem. Mais la phrase a été interprétée pour dire qu'il serait plus populaire au-delà même du premier cercle de sa propre prédication.

Phersv a dit…

J'ai un bon souvenir d'enfance de ce Jerry Lewis (et même d'un de ses derniers à la réalisation, T'es fou, Jerry, 1983 où il joue un Schlemiel malchanceux et suicidaire) mais il vaudrait mieux que je ne le revoie pas adulte, je pense.