Pendant tout ce mois d'août 2025, on a pu voir une histoire de l'évolution du personnage de Gwen Stacy de 1965 à 1973.
Mais il reste à parler d'un épisode parallèle en 1972-1973 : le Mexique.
Une rumeur déformée il y a quelques années pouvait faire penser que la version mexicaine des traductions de Spider-Man avait refusé la mort de Gwen en 1973 et que l'histoire avait alors dévié vers une version alternative où Gwen n'était jamais morte (c'est par exemple ainsi que l'avait raconté l'article de comicsblog il y a 6 ans). Certains sites vendent même ces comics mexicains en faisant croire à cette légende d'une sorte de Terre uchronique avec "la vie apocryphe de Gwendy". Les fans ont appelé cette Terre alternative "Terre TRN911".
J'aurais adoré que cette histoire soit vraie mais (comme l'ont fait remarquer ceux qui ont vraiment lu ces histoires) ce n'est pas tout à fait exact. Ces "historietas" mexicaines ont juste eu un décalage et ce qu'on croit être le mariage de Peter et Gwen dans cette série n'est qu'une scène de rêve, pas un monde différent de Terre-616.
Les éditions mexicaines La Prensa avaient les droits des comics Timely puis Marvel de 1952 au début des années 1970. Mais quand ils traduisirent "El Sorprendente Hombre Araña", ils choisirent de passer à un rythme bimensuel plus rapide que le mensuel américain et ils commencèrent donc à manquer de matériel (même si au début ils complétaient avec d'autres séries comme Ant-Man). Ils décidèrent de créer au Mexique des ajouts par un scénariste, Raúl Martínez González, et un dessinateur mexicain, Jose Luis Durán. Ce dernier a réalisé la couverture à partir d'El Sorprendente Hombre Araña n°122 (1972, traduction d'Amazing Spider-Man n°102, août 1971) mais l'histoire originale commence dans le numéro suivant, n°123. Vous pouvez voir toutes les couvertures de l'édition mexicaine, dont la fameuse du n°128 où Peter semble épouser Gwen (mai 1972, soit à peu en même temps que Amazing Spider-Man n°111 en 1972).
José Luis Durán a un style qui n'est pas toujours adapté. Il recopie (swipe) souvent des cases d'autres dessinateurs, que ce soit les dessinateurs du titre de cette époque, John Romita, Gil Kane et même de Steve Ditko ou d'autres artistes américains, ce qui explique en partie pourquoi les personnages changent de style complètement d'une case à l'autre : Peter Parker peut soudain être méconnaissable (il a souvent la tête de Johnny Cash !) ou avoir la tête de Bruce Wayne dessiné par Neal Adams (Durán a le bon goût de sembler bien aimer plagier Adams mais aussi Steranko ou Gene Colan, on reconnaît aussi du Tuska). Ce sont des collages compliquées, des sortes de "remixes" où le scénariste fait un remake d'une ancienne histoire de Spider-Man et où le dessinateur cherche comment refaire cette histoire en imitant d'autres images. Un aspect original pour l'époque est qu'il y a souvent des ruptures du 4e Mur où l'équipe mentionne bien qu'ils sont en train d'écrire pour un public.
Gwen Stacy y est souvent très déformée ou peu reconnaissable, notamment dans les couvertures où elle est érotisée à outrance comme les couvertures des fumetti italiens pour adultes de cette période, avec un male gaze insistant où une partie de son anatomie est particulièrement développée selon les préférences de José Luis Durán et sans censure de l'éditeur d'origine.
Cela devient parfois de la "Gwenxploitation"...
Mais revenons sur l'épisode du "mariage" paru en mai 1972. Dans ce numéro 128, qui précède de plusieurs mois la mort de Gwen et semble vraiment l'annoncer par coïncidence, le Bouffon Vert enlève la Tante May et fait respirer un gaz étrange à Peter.
Gwen revient à ce moment de Londres avec son oncle britannique Arthur Stacy. On est donc dans la chronologie officielle dans les numéros de 1971 entre Amazing Spider-Man n°95 (où Peter avait essayé de rejoindre Gwen à Londres) et le retour de Gwen dans Amazing Spider-Man n°98, avril 1971 où elle revient à New York (l'épisode avait été pourtant déjà traduit un an avant dans El Sorprendente Hombre Araña n°117, septembre 1971). La progression des histoires mexicaines n'est donc pas entièrement cohérente car on revient à une sorte de prequel de ce retour avec le même Green Goblin.
C'est alors que Spider-Man, pris dans une hallucination fiévreuse croit épouser enfin Gwen.
Et dans une scène de son délire (qui évoque un peu une scène ridicule sur le prénom de la mère dans le film Batman vs Superman), Spider-Man se met à dire qu'il est dommage que son ami Harry Osborn ne soit pas compris par son père, ce qui fait sortir le Green Goblin de sa crise de schizophrénie. La scène de rêve n'aura duré que quelques cases.
Là où on a bien une déviation dans l'histoire est que les épisodes suivants montrent parfois "l'Oncle Arthur" [Stacy] comme tuteur de Gwen à New York dans cette planche (qui me fait avoir certains doutes sur la cohérence graphique des dessins de José Luis Durán) :
La mort de Gwen Stacy dans la Terre 616 est publiée en mars 1973 (couverture datée de juin) et c'est donc à peu près en même temps que El Sorprendente Hombre Araña n°156. La série mexicaine va continuer avec Gwen de ce n°156 au n°185 alors que les éditeurs mexicains sont au courant de ce changement.
Les numéros d'El Sorprendente Hombre Araña n°160-162 traduisent encore Amazing Spider-Man n°116-118 et El Sorprendente Hombre Araña n°174-175 va traduire Amazing Spider-Man n°119-120. C'est là que commence un décrochage où la série originale est de moins en moins traduite dans toute la fin de la série jusqu'à ce que La Prensa arrête sa traduction ou perde ses droits. Cette période va du n°163 (18 mai 1973) au n°185 (26 octobre 1973).Les auteurs à court d'idées combinent parfois différentes histoires : le n°152-153 plagie du Wally Wood sur Daredevil, le n°171 est en fait un mélange d'Iron Man n°5 (1968) et n°19 (1969), quand Spider-Man a une aventure avec une femme du futur qui est inspirée de Madame Masque.
Il est donc faux de dire que Peter a épousé Gwen dans cette série. On ne sait pas ce qui se serait produit si la série ne s'était pas arrêtée au n°185, sept mois après la mort de Gwen, et si la Prensa avait finalement comme plan de traduire ce décès et n'en ont été empêchés que par accident. Tout ce qu'on peut dire est que Peter et Gwen eurent quelques histoires en plus ensemble (souvent des remakes de leurs histoires précédentes) et que des fans lisent cela comme un continuum possible où leur amour aurait pu continuer.












1 commentaire:
Ay caramba!
Enregistrer un commentaire