Changes (1971), du demi-elfe britannique David Bowie est une chanson ironique et héraclitéenne sur l'instabilité de toute identité ("the stream of warm impermanence", comme le dit Bowie) mais l'adaptation de Seu Jorge pour le film de Wes Anderson, La Vie Aquatique, a des paroles moins intéressantes, où "vient mon Train" (trêm en écho de "strain" dans la v.o.) pour quitter le passé et abandonner tout regret. Le Changement ne semble plus être qu'une interconnexion entre deux stations. La première rit nerveusement de l'inconstance et la fugacité du moi, la version brésilienne affirme simplement et résolument l'irréversibilité, en un chant d'adieu (adieu à quoi ?). Mais la tonalité en portugais est presque plus jolie quand même.
[Let’s Study] The Electric State the Roleplaying Game, Part 4c: Vehicles
and Gear
-
This series is made possible with the generosity of Free League Publishing,
who provided me with a review copy. No further compensation was provided to
me,...
Il y a 6 minutes
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire